Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 980 - IG II/III³ 1, 980
  • /IG II/III³ 1, 986
IG II/III³ 1, 985 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 985

IG II/III³ 1, 986

IG II/III³ 1, 987 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 987 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für Epheben und ihre Lehrer
Kymation-Stele
Marmor
257/6
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

1[ἐ]πὶ Θυμοχάρου ἄρχοντο[ς, ἐπὶ τῆς . . . .8. . . .δος τρίτης πρυτανε]–
2[ί]ας, ἧι Σώστρατο[ς] Ἀ[ρι]στ[. . . . . . . .16. . . . . . . . ἐγραμμάτευεν· Βοη]–
3[δ]ρομιῶνος ἕνει καὶ [νέαι· πέμπτει καὶ εἰκοστεῖ τῆς πρυτανεία]–
4[ς]· ἐκκλησία κυρία· τῶν [π]ροέ[δρων ἐπεψήφιζεν . . . . . . .15. . . . . . . .]–
5[.]που Θριάσιος καὶ συμπρ[όεδροι v – – – – – – –, – – – – –]
6[.]ς Λαμπτρεύς, v Δημότιμο[ς – – – – –, – – – – – – – –, – – – – –]
7[.] Λευκονοεύς, v Ἄτταβος Θ[ορίκιος, – – – – – – –, – – – –]
8[. .]ος Ἀνακαιεύς, v Τεισία[ς Ῥαμνούσιος, – – – – – – – – – –]·
9[v v Ἀ]λεξίων Ἀμφιχάρους Ἀζ[ηνιεὺς εἶπεν· v ἐπειδὴ οἱ ἔφηβοι οἱ ἐ]–
10[γγραφέντε]ς καὶ ἐφηβεύσαν[τες ἐπὶ Ἀντιφῶντος ἄρχοντος διέμε]–
11[ιναν πειθαρ]χοῦντες τοῖ[ς τε νόμοις καὶ τῶι κοσμητῆι – – – – – –]
12[. . . . . . . .17. . . . . . . . .]ΝΕ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
                lacuna
13[. . . . .10. . . . . ὅ τε βασιλεὺς καὶ οἱ τῶν Μυστηρί]ων ἐπιμεληταί· ἔ̣δ̣
14[ραμον δὲ καὶ τὰς λαμπάδας καὶ τοὺς ἄλλο]υς δρόμους τοὺς γιγνο–
15[μένους . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . . .]ΩΣΑΝΤΩΝ αὐτοὺς τῶν γ–
16[. . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . . . ἀποδει]κνύμενοι τὴν αὑτῶν σ–
17[πουδὴν καὶ φιλοτιμίαν· v ἐποιήσαντο δὲ κ]αὶ τὴν ἀπόδειξιν τῆι
18[βουλῆι περὶ τῆς ἐφηβείας· v ὅπως ἂν οὖν ἐφά]μιλλον ἦι πᾶσι τοῖς ἐ–
19[φήβοις τοῖς ψηφίσμασι τοῦ δήμου πειθαρχ]εῖν εἰδόσιν, ὅτι χάρ–
20[ιτας ἀποκομιοῦνται καταξίας παρὰ τοῦ δή]μου, v τύχηι ἀγαθῆι, δ–
21[εδόχθαι τῆι βουλῆι· τοὺς προέδρους οἳ ἂν] λάχωσιν προεδρεύει–
22[ν ἐν τῶι δήμωι εἰς τὴν πρώτην ἐκκλησίαν πρ]οσαγαγεῖν πρὸς τὸν
23[δῆμον τὸν κοσμητὴν καὶ χρηματίσαι περὶ τ]ούτων, γνώμην δὲ ξυμ–
24[βάλλεσθαι τῆς βουλῆς εἰς τὸν δῆμον, ὅτι δο]κεῖ τεῖ βουλεῖ v ἐπα–
25[ινέσαι τοὺς ἐφήβους καὶ στεφανῶσαι θαλλ]οῦ στ̣εφάνωι σωφροσ–
26[ύνης ἕνεκα, ἣν ἔχοντες διατελοῦσι πρὸς τὸν δῆμο]ν· v ἀναγρ[άψαι]
27[δὲ τόδε τὸ ψήφισμα τὸν γραμματέα τὸν κατὰ πρυτανείαν ἐν στήλ]–
28[ηι λιθίνηι καὶ στῆσαι ἐν ἀγορᾶι· v εἰς δὲ τὴν ἀναγραγὴν μερίσα]–
29[ι τὸν ἐπὶ τῆι διοικήσει τὸ γενόμενον ἀνάλωμα – – – – – – – – –]
lacuna
30[. . . . .10. . . . .]Ν̣[.]ΕΣ̣[. . . . . . .15. . . . . . . . ἐπαινέσαι δὲ καὶ στεφανῶ]–
31[σαι θαλλο]ῦ στεφάν[ωι εὐταξίας ἕνεκα τὸν κοσμητὴν τῶν ἐφήβων]
32[. .]󰁰ωνίδην Ἀνδροκλ[έους . . . . . .13. . . . . . . καὶ τὸν παιδοτρίβην]
33Ἑρμόδωρον Ἑορτίου Ἀχ[αρνέα v v v καὶ τὸν ἀκοντιστὴν Λυσικλῆν]
34Ἀντιπάτρου Συπαλήττι[ον v v v καὶ τὸν ὁπλομάχην Νίκανδρον Νι]–
35κάνδρου Ἀνκυλῆθεν v κα̣[ὶ τὸν τοξότην . . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]–
36α v καὶ τὸν γραμματέα – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

37[ἡ] βουλή
– – – – –

38– – – – –
– – – – –

lacuna

39[οἱ ἐφηβεύσαντες ἐπὶ] Ἀντιφῶντος ἄρχοντος·

col. I
40  [Ἀντιγονίδος]
41– – – – – – – – – – – – – – –ς
42[– – – – – – – – – – – Γαργ]ή̣ττιος
43– – – – – – – – – – – – – – –ῆθεν
44– – – – – – – – – – – – – – – –ῆθεν
45  [Δημητριάδος]
46[– – – – – – – – – – – – – ἐκ Κοί]λης
47– – – – – – – – – – – – – – – – – –εύς
– – – – – – – – – – – – – – – – – –

col. I
48  Οἰνηίδος
49Πειθικλῆς Μενάνδρου Περιθοίδης
50Θεαίτητος Κηφισοφῶντος Ἐπικ[ηφί]σι(ος)
51  Κεκροπίδος
52Θεογένης Ἡγήμονος Ἀθμονεύ[ς]
53Εὐκλῆς Εὐκλέους Ἁλαιεύς
54Σμικρίας Ἀριστοδήμου Ἁλαιε[ύ]ς
55  Ἱπποθωντίδος
56Φιλόστρατος Διοφάντου Ἐλευ̣[σίνιος]
57Σπεύσιππος Ἀλεξίωνος Ἀζηνι[εύς]
58Εὐθύκριτος Θεαινέτου Ἀχερδ[ούσιος]
59Αὐτόδικος Ἀρχεστράτου ἐξ Ο[ἴου]
60[Ἀ]ριστείδης Καλλιφάνου Κόπρ[ειος]
61  Αἰαντίδος
62[. .4. .κ]ράτης Ἰφικράτου[ς Ῥαμνούσιος]
63[. . .7. . . .] Ἡ̣νιόχου – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Kein Text vorhanden.
                        

1Unter dem Archon Thymochares (257/6); die - - - hatte die dritte Prytanie inne,
2für die Sostratos S.d. Arist- - aus dem Demos - - - Sekretär war; im Boë-
3dromion am alten und neuen, dem fünfundzwanzigsten (Tag) der Prytanie;
4Haupt-Volksversammlung; von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung - - -
5S.d. - -pos aus dem Demos ThriaVIII und seine Mitvorsitzenden: - - - aus dem Demos - - -I oder II, - - -
6aus dem Demos LamptraiIII, Demotimos - - - aus dem Demos - - -IV, - - - aus dem Demos - - -V, - - -
7aus dem Demos LeukonoionVI, Attabos aus dem Demos ThorikosVII, - - - aus dem Demos - - -IX, - - -
8aus dem Demos AnakaiaX, Teisias aus dem Demos RhamnousXI, - - - aus dem Demos - - -XII.
9Alexion S.d. Amphichares aus dem Demos Azenia stellte den Antrag: Da die Epheben, die
10eingeschrieben waren und dienten unter dem Archon Antiphon (258/7), stets
11gehorsam waren gegenüber den Gesetzen und dem Kosmeten, - - -
12- - -
Lücke
13- - - der Basileus und die Mitglieder der Mysterien-Kommission; sie auch
14die Fackelläufe mitgelaufen sind und die anderen Läufe, die
15stattfanden - - - sie
16- - - einen Beweis ihres Eifers
17und ihres Ehrgeizes ablegten; sie auch dem Rat ihre Epheben-
18Ausbildung unter Beweis stellten; – Damit nun ein Wettstreit sei unter allen
19Epheben, den Beschlüssen des Volkes Folge zu leisten, in dem Wissen, dass
20sie seitens des Volkes angemessenen Dank erhalten werden, zu Glück und Heil!,
21wolle beschließen der Rat: dass die Vorsitzenden, die erlost sein werden zum Vorsitz
22im Volk für die nächste Volksversammlung, einführen in der Volksversammlung
23den Kosmeten und hierüber verhandeln lassen und die Beschlussvorlage
24des Rates in die Volksversammlung einbringen, wonach der Rat es für gut befindet, dass
25man belobige die Epheben und sie bekränze mit einem Olivenkranz wegen ihrer Besonnenheit,
26die sie stets gegenüber dem Volk hegen; dass diesen Beschluss
27der Sekretär, der während der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine
28steinerne Stele und aufstelle auf der Agora; dass für die Aufzeichnung
29der Finanzverwalter die entstandenen Kosten begleiche.
Lücke
30- - -; dass man belobige und bekränze
31mit einem Olivenkranz wegen seiner guten Ordnung auch den Kosmeten der Epheben,
32[...]onides S.d. Androkles aus dem Demos - - -; und den Knabentrainer
33Hermodoros S.d. Heortios aus dem Demos Acharnai; und den Speerwurflehrer Lysikles
34S.d. Antipatros aus dem Demos Sypalettos; und den Waffenausbilder Nikandros
35S.d. Nikandros aus dem Demos Ankyle; und den Speerwurflehrer - - -;
36und den Sekretär - - -.

37Der Rat für
- - -.

38- - -
- - -

Lücke


39Die Ex-Epheben unter dem Archon Antiphon:

col. I
40aus der Phyle AntigonisI:
41- - - S.d. - - - aus dem Demos - - -,
42- - - S.d. - - - aus dem Demos Gargettos,
43- - - S.d. - - - aus dem Demos - - -,
44- - - S.d. - - - aus dem Demos - - -.
45aus der Phyle DemetriasII:
46- - - S.d. - - - aus dem Demos Koile,
47- - - S.d. - - - aus dem Demos - - -,
- - -

col. II
48aus der Phyle OineïsVIII:
49Peithikles S.d. Menandros aus dem Demos Perithoidai,
50Theaitetos S.d. Kephisophon aus dem Demos Epikephisia.
51aus der Phyle KekropisIX:
52Theogenes S.d. Hegemon aus dem Demos Athmonon,
53Eukles S.d. Eukles aus dem Demos Halai,
54Smikrias S.d. Aristodemos aus dem Demos Halai.
55aus der Phyle HippothontisX:
56Philostratos S.d. Diophantos aus dem Demos Eleusis,
57Speusippos S.d. Alexion aus dem Demos Azenia,
58Euthykrates S.d. Theainetos aus dem Demos Acherdous,
59Autodikos S.d. Archestratos aus dem Demos Oion,
60Aristeides S.d. Kalliphanes aus dem Demos Koproi.
61aus der Phyle AiantisXI:
62[. . . .]krates S.d. Iphikrates aus dem Demos Rhamnous,
63- - - S.d. Heniochos aus dem Demos - - -,
- - -

                        

1In the archonship of Thymochares, in the third prytany, of - - -,
2for which Sostratos son of Arist- - of - - - was secretary.
3On the old and new day of Boedromion, the [twenty-fifth] of the prytany.
4Principal Assembly. Of the presiding committee - - - son of - -pos of Thria
5was putting to the vote and his fellow presiding committee members - - - of - - -, - - -
6of Lamptrai, Demotimos of - - -, - - - of - - -, - - -
7- -s of Leukonoion, Attabos of Thorikos, - - - of - - -, - - -
8- -os of Anakaia, Teisias [of Rhamnous], - - - of - - -.
9Alexion son of Amphichares of Azenia proposed: since the ephebes who
10[were enrolled] and served in the archonship of Antiphon
11were steadfast in their obedience to the [laws and the commanding officer - - -]
12- - -
lacuna
13- - - [the king and the] managers of the [Mysteries]; and
14they ran [the torch relays and the] other races which took place
15- - - them of the
16- - - demonstrating their own
17eagerness and love of honour; and they made the demonstration before the
18[Council concerning their ephebate; in order therefore that] there may be incentive for all the
19ephebes to obey [the laws of the People] knowing that they
20[will receive in return fitting] thanks from the People, for good fortune,
21the Council shall decide: that the presiding committee allotted to preside
22in the People at the next Assembly shall introduce the commanding officer
23to the People and shall put the matter on the agenda and submit the
24opinion of the Council to the People, that it seems good to the Council to
25praise the ephebes and crown them with a foliage crown for the
26moderation that they continue to show to the People; and the
27[prytany secretary] shall inscribe [this decree on a stone]
28[stele and stand it in the Agora; and the administrator shall allocate]
29[the expenditure accrued - - -]
lacuna
30[- - - - and to praise and to crown]
31[with a foliage] crown [for his good order the commanding officer of the ephebes]
32- -onides son of Androkles of - - - [and the physical trainer]
33Hermodoros son of Heortios of Acharnai [and the javelin instructor Lysikles]
34son of Antipatros of Sypalettos [and the weapons instructor Nikandros son]
35of Nikandros of Ankyle and [the archery instructor - - -]
36and the secretary - - -.

37The Council (crowns)
- - -.

38- - -
- - -

lacuna


39Those who served as ephebes in the archonship of Antiphon:

col. I
40[[Antigonis]]
41- - -
42- - - son of - - - of Gargettos
43- - - son of - - - of - - -
44- - - son of - - - of - - -
45[[Demetrias]]
46- - - son of - - - from Koile
47- - - son of - - - of - - -
48- - -

col. II
49Oineis
Peithikles son of Menandros of Perithoidai
50Theaitetos son of Kephisophon of Epikephisia
51Kekropis
52Theogenes son of Hegemon of Athmonon
53Eukles son of Eukles of Halai
54Smikrias son of Aristodemos of Halai
55Hippothontis
56Philostratos son of Diophantos of Eleusis
57Speusippos son of Alexion of Azenia
58Euthykritos son of Theainetos of Acherdous
59Autodikos son of Archestratos of Oion
60Aristeides son of Kalliphanes of Kopros
61Aiantis
62- -krates son of Iphikrates of Rhamnous
63- - - son of Heniochos of - - -
64- - -

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.